出自元代劉秉忠《小重山》:
漠北云南路九千。
舊年鞍馬上、又新年。
玉梅寂寞老江邊。
東風(fēng)軟,楊柳得春先。
斜月照吟鞭。
可人難似月、缺還圓。
桃花流水杏花天。
歡娛地,誰(shuí)斗酒尊前。
注釋參考
舊年
舊年 (jiùnián) 〈方〉∶去年 last year 舊年 (jiùnián) 農(nóng)歷新年 lunar New Year 他們過(guò)舊年更熱鬧鞍馬
鞍馬 (ānmǎ) 泛指馬和馬具 horse and harness 愿為市鞍馬,從此替爺征。——《木蘭詩(shī)》 指人騎的馬 horse 而操舍鞍馬,仗舟楫,與 吳越爭(zhēng)衡?!?司馬光《資治通鑒》 騎馬的人 horseman 門前冷落鞍馬稀?!拙右住杜眯小? 一種體育器材,形狀略像馬,背部有兩個(gè)半圓環(huán),可以調(diào)整高度,用來(lái)做體操 side horse;saddle and horse新年
新年 (xīnnián) 一年之始,指元旦及其后的幾天。舊按農(nóng)歷,今亦按公歷 New Year劉秉忠名句,小重山名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考