憑高望佳人,天遠浮云低
出自宋代郭印《和宋文淵送仲明舉西歸三首》:
朔風(fēng)吹別袂,草色冷萋萋。
憑高望佳人,天遠浮云低。
恍然從之游,神魂坐飛越。
何當清夜語,分此半床月。
注釋參考
憑高
登臨高處。 唐 李白 《天臺曉望》詩:“憑高遠登覽,直下見溟 渤 ?!?前蜀 韋莊 《婺州水館重陽日作》詩:“異國逢佳節(jié),憑高獨苦吟?!?明 劉基 《念奴嬌·紅樹》詞:“憑高凝睇, 赤城 相去不遠?!?/p>
亦作“ 憑高 ”。憑借高處。 清 黃鷟來 《回瀾閣》詩:“河流此日望迴瀾,杰閣憑高縱大觀。” 清 黃鷟來 《文選樓懷古》詩:“不用凴高嘆陳跡,江山文藻自長存?!?/p>
佳人
佳人 (jiārén) 貌美的女子 beautiful woman 美好的人,指懷念的人或理想中的人 good (or fine) person 有才干的人 talent浮云
浮云 (fúyún) floating clouds 飄浮在天空中的云彩 浮云為我陰,悲風(fēng)為我旋。——元· 關(guān)漢卿《竇娥冤》 比喻飄忽不定,未有定處 浮云游子意,落日故人情。——唐· 李白《送友人》郭印名句,和宋文淵送仲明舉西歸三首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考