想到空王境,無心問愛憎。
出自唐朝護(hù)國(guó)《訪云母山僧》
森然古巖里,凈行一番僧。松下濾寒水,佛前挑夜燈。
蓮花國(guó)土異,貝葉梵書能。想到空王境,無心問愛憎。
注釋參考
想到
想到 (xiǎngdào) 有一個(gè)想法; 產(chǎn)生一個(gè)想法 think of;call to mind 當(dāng)他看見那座房子的時(shí)候,他就想到了他的老家王境
猶王土。 南朝 宋 竺道爽 《檄太山文》:“梟聲遠(yuǎn)布,毒鐘王境。” 南朝 宋 劉勔 《條對(duì)賈元友北攻懸弧書》:“臣以為 獯 丑侵縱,乘藉王境,盤踞州郡,百姓殘亡?!?/p>
無心
無心 (wúxīn) 沒有心情,沒有做某事的念頭 not be in the mood for 無心戀戰(zhàn) 不是存心的 unintentinally;inadvertently;unwittingly 言者無心,聽者有意愛憎
愛憎 (àizēng) 愛和恨 love and hate護(hù)國(guó)名句,訪云母山僧名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考