出自元代王冕《偶書(shū)》:
今晨花好風(fēng)雨,花濕云四邊花馳。
落花爛作土,潦水積成池。
疲民在涂炭,朝暮苦啼饑。
況兼時(shí)氣乖,好花生瘡痍。
方憂舊田穢,無(wú)奈新城欹。
世情甚促迫,天意將焉為?我生合忘言,感慨徒傷悲。
注釋參考
無(wú)奈
無(wú)奈 (wúnài) 沒(méi)有別的辦法 have no choice;cannot help but 無(wú)奈反對(duì)意見(jiàn)太多,只得取消會(huì)議 表示“惋惜”的轉(zhuǎn)折 however;but王冕名句,偶書(shū)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 4誤入后室