出自宋朝蘇軾《東新橋》
群鯨貫鐵索,背負(fù)橫空霓。
首搖翻雪江,尾插崩云溪。
機(jī)牙任信縮。
漲落隨高低。
轆轤卷巨索,青蛟掛長(zhǎng)堤。
奔舟免狂觸,脫筏防撞擠。
一橋何足云,歡傳廣東西。
父老有不識(shí),喜笑爭(zhēng)攀躋。
魚(yú)龍亦驚逃,雷雹生馬蹄。
嗟此病涉久,公私困留稽。
奸民食此險(xiǎn),出沒(méi)如鳧鹥。
似賣(mài)失船壺,如去登樓梯。
不知百年來(lái),幾人隕沙泥。
豈知濤瀾上,安若堂與閨。
往來(lái)無(wú)晨夜,醉病休扶攜。
使君飲我言,妙割無(wú)牛雞。
不云二子勞,嘆我捐腰犀。
(二士造橋,余嘗助施犀帶。
)我亦壽使君,一言聽(tīng)扶藜。
常當(dāng)修未壞,勿使后噬臍。
注釋參考
何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國(guó)之臣,何足問(wèn)!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語(yǔ)諸左右,曰:‘夢(mèng)為虛耳,亦何足怪?!?明 李贄 《復(fù)夏道甫》:“再勤學(xué)數(shù)年便當(dāng)大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重?!?魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“但因言語(yǔ)跟著時(shí)代的變化,將來(lái)還可以有新的復(fù)譯本的,七八次何足為奇,何況 中國(guó) 其實(shí)也并沒(méi)有譯過(guò)七八次的作品?!?/p>
東西
東西 (dōngxī) 東面和西面 east and west 東西植松柏。——《玉臺(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》 從西到東的距離 from east to west 縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無(wú)東西?!啤?杜甫《兵車(chē)行》 中國(guó)東西5000公里 泛指四方 four directions of north,south,west and east 叫囂乎東西?!啤?柳宗元《捕蛇者說(shuō)》 東西 (dōngxi) 泛指各種具體或抽象的事物 thing 吃東西 寫(xiě)東西 特指人或動(dòng)物(常含喜愛(ài)或厭惡的情感) people and animal 這小東西真可愛(ài) 媽,別理這東西,小心吃了他們的虧。——曹禺《雷雨》蘇軾名句,東新橋名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















