艷陽天,正明媚,卻成瀟灑
出自宋代柳永《甘州令(仙呂調(diào))》:
凍云深,淑氣淺,寒欺綠野。
輕雪伴、早梅飄謝。
艷陽天,正明媚,卻成瀟灑。
玉人歌,畫樓酒,對此景、驟增高價。
。
賣花巷陌,放燈臺榭。
好時節(jié)、怎生輕舍。
賴和風(fēng),蕩霽靄,廓清良夜。
玉塵鋪,桂華滿,素光里、更堪游冶。
注釋參考
艷陽天
艷陽天 (yànyángtiān) 明媚的春天 bright spring day;sunny skies明媚
明媚 (míngmèi) 明麗嫵媚 fine 明媚的景色 明閃閃有魅力 bright and beautiful 鮮妍悅目 radiant and enchanting 鮮妍明媚?!鳌?袁宏道《滿井游記》瀟灑
瀟灑 (xiāosǎ) 自然大方,不呆板,不拘束(神情瀟灑) natural and unrestrained;light-hearted;be lifted above the sordid bustel of life 畫法瀟灑 不拘謹?shù)幕驘o拘束的;不矯揉造作的 negligent;un conventional 衣著瀟灑文雅柳永名句,甘州令(仙呂調(diào))名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考