珠流璧轉(zhuǎn)無(wú)暫停,豈與天地同長(zhǎng)久
出自宋代文同《寄題杭州通判胡學(xué)士官居詩(shī)四首月巖齋》:
月為太陰{1~1}精,石亦月之類(lèi)。
月常寄孕于石中,事理如此何足異。
天地始分判,日月各一物。
既名物乃人形器,安有形器不消沒(méi)。
況此日與月,曉夜東西走。
珠流璧轉(zhuǎn)無(wú)暫停,豈與天地同長(zhǎng)久。
其為勞苦世共知,惟是月有生死時(shí)。
既然須常換新者,人但不見(jiàn)神所為。
日須天上生,月必地中產(chǎn)。
君不見(jiàn)虢州朱陽(yáng)縣之山谷間,才成未就知何限。
石有不才者,往往其卵{孵孚換段}。
靈媼棄置不復(fù)惜,任人取去為珍玩。
佳者留之待天取,藏滿庫(kù)樓千萬(wàn)許。
彥瞻博物天下稱(chēng)更無(wú),定不以予之說(shuō)寱語(yǔ)。
予恐世人不知嵩丘巖洞中,西湖前。
其上有石妊月月已滿,此人朅來(lái)就彼剜剔歸上天。
所以此石拆副不復(fù)合,至今神胞所附之處其痕圓。
拋擲道傍凡幾歲,風(fēng)刷雨淋塵土穢。
子平一見(jiàn)初動(dòng)心,輦致東齋自摩洗。
更選他山相擁列,就中獨(dú)爾一峰最奇絕。
每至瑤魄流光下照時(shí),玉柱橫欹無(wú)少缺。
子平謂我同所嗜,萬(wàn)里書(shū)之特相寄。
邀我為詩(shī)我豈能,窗前累日臨空紙。
遙想巖前寶穴通,玉蟾從此去無(wú)蹤。
注釋參考
珠流璧轉(zhuǎn)
喻時(shí)光之流逝。 宋 文同 《月嵓齋》詩(shī):“況此日與月,曉夜東西走。珠流璧轉(zhuǎn)無(wú)暫停,豈與天地同長(zhǎng)久?!?/p>
暫停
暫停 (zàntíng) 停止一段時(shí)間 suspend 暫停出版一種雜志與天
謂凡合乎天道者,則得天助。《國(guó)語(yǔ)·越語(yǔ)下》“持盈者與天” 韋昭 注:“與天,法天也?!薄豆茏印ば蝿?shì)》:“持滿者與天?!?尹知章 注:“能持滿者,則與天合?!薄妒酚洝ぴ酵蹙溘`世家》:“持滿者與天?!?司馬貞 索隱:“與天,天與也。言持滿不溢,與天同道,故天與之?!?/p>
長(zhǎng)久
長(zhǎng)久 (chángjiǔ) 時(shí)間延續(xù)很長(zhǎng) for long; permanently;for a long time 不是長(zhǎng)久之計(jì)文同名句,寄題杭州通判胡學(xué)士官居詩(shī)四首月巖齋名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考