出自宋朝張昪《滿江紅》
無(wú)利無(wú)名,無(wú)榮無(wú)辱,無(wú)煩無(wú)惱。夜燈前、獨(dú)歌獨(dú)酌,獨(dú)吟獨(dú)笑。況值群山初雪滿,又兼明月交光好。便假饒百歲擬如何,從他老。知富貴,誰(shuí)能保。知功業(yè),何時(shí)了。算簞瓢金玉,所爭(zhēng)多少。一瞬光陰何足道,但思行樂(lè)常不早。待春來(lái)攜酒殢東風(fēng),眠芳草。
注釋參考
群山
群山 (qúnshān) 山連山 hills 群山環(huán)抱 必須飛越的山脈或山峰——主要用于航空學(xué) hump 飛越從智利到布宜諾斯艾利斯的群山初雪
初雪 (chūxuě) 入冬后的第一場(chǎng)雪 the first snow明月
明月 (míngyuè) 明亮的月亮 bright moon 明月幾時(shí)有 指夜明珠 a legendary luminous pearl張昪名句,滿江紅名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















