出自唐朝韋應(yīng)物《樂燕行》
良辰且燕樂,樂往不再來(lái)。趙瑟正高張,音響清塵埃。
一彈和妙謳,吹去繞瑤臺(tái)。艷雪凌空散,舞羅起徘徊。
輝輝發(fā)眾顏,灼灼嘆令才。當(dāng)喧既無(wú)寂,中飲亦停杯。
華燈何遽升,馳景忽西頹。高節(jié)亦云立,安能滯不回。
注釋參考
良辰
美好的時(shí)光。 三國(guó) 魏 阮籍 《詠懷》之九:“良辰在何許,凝霜霑衣襟。” 唐 李商隱 《流鶯》詩(shī):“巧囀豈能無(wú)本意,良辰未必有佳期?!薄秲号⑿蹅鳌返谌兀骸耙斓兰扇饲榧蓾M,美景不長(zhǎng),良辰難再。”
燕樂
燕樂 (yànlè) 安樂;飲宴歡樂 peace and happiness 誰(shuí)想遇著這個(gè)仁德之君,使我們時(shí)傍天顏朝夕燕樂?!端逄蒲萘x》 燕樂 (yànyuè) 古代指宮廷宴會(huì)時(shí)所用的音樂。也作“宴樂” music used in imperial dinner不再
不再 (bùzài) 放棄;停止進(jìn)行 no more 不再反對(duì)…協(xié)議 結(jié)束;停止;終止;放棄 give over 我決定不再想你韋應(yīng)物名句,樂燕行名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考