伯樂(lè)祖師來(lái),見(jiàn)后頻嗟呀
出自元代馬鈺《黃鶴洞中仙 鳴鶴馀音卷四之》:
終日駕鹽車(chē),鞭棒時(shí)時(shí)打。
自數(shù)精神久屈沉,如病馬。
怎得優(yōu)游也。
伯樂(lè)祖師來(lái),見(jiàn)后頻嗟呀。
巧計(jì)多方贖了身,得志馬。
須報(bào)師恩也。
注釋參考
伯樂(lè)
伯樂(lè) (Bólè) 相傳春秋時(shí)秦國(guó)人,名孫陽(yáng)以善相馬著稱。現(xiàn)在引申為善于發(fā)現(xiàn)、推薦、培養(yǎng)和使用人才的人,“伯樂(lè)”不但指?jìng)€(gè)人,還可以用于集體 Bole,the horse connoiseur 世有伯樂(lè),然后有千里馬?!?唐· 韓愈《雜說(shuō)》祖師
祖師,祖師爺 (zǔshī,zǔshīyé) 學(xué)術(shù)或技藝上創(chuàng)立派別的人 the founder of a school of learning,a craft,etc. 佛教、道教中創(chuàng)立宗派的人 the founder of a sect of Buddhism of Taoism嗟呀
驚嘆;嘆息。《三國(guó)演義》第四五回:“﹝ 曹操 ﹞乃謂眾將曰:‘二人怠慢軍法,吾故斬之。’眾皆嗟呀不已。”《西游記》第二五回:“你又不曾吃打,倒轉(zhuǎn)嗟呀怎的?” 清 褚人穫 《堅(jiān)瓠八集·物幻詞》:“美人對(duì)影暗嗟呀,決意為郎吹罷。”
馬鈺名句,黃鶴洞中仙 鳴鶴馀音卷四之名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考