不知我身今是否,空記名稱作堂住。
出自宋朝蘇軾《書堂嶼此詩(shī)為沈遼作》
蒼山古木書堂嶼,北出湘水百余步。
誰(shuí)為往來虧世界,至今人指安禪處。
豈無(wú)驚蛇與飛鳥,后來那復(fù)知其趣。
不知我身今是否,空記名稱作堂住。
注釋參考
不知
是指對(duì)于某種事物不清楚和不理解,和知道的意思相反。我身
我自己;我這個(gè)人。 唐 韓愈 《贈(zèng)張籍》詩(shī):“我身蹈 丘 軻 ,爵位不早綰。” 唐 白居易 《我身》詩(shī):“我身何所似,似彼孤生蓬?!?/p>
是否
對(duì)不對(duì);是不是。 宋 蘇軾 《申省乞不定奪役法議狀》:“乞取 孫尚書 及 軾 所議付臺(tái)諫給舍郎官,定其是否,然后罷其不可者?!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第二二回:“我未曾到過外國(guó),也不知他的説話,是否全靠得住?!?劉半農(nóng) 《敲冰》詩(shī):“請(qǐng)問人間:是否人人都有喝到的福?”
名稱
名稱 (míngchēng) 用以識(shí)別某一個(gè)體或一群體(人或事物)的專門稱呼 name;title 這種水果的名稱叫蘋果 贏得或贈(zèng)予的稱號(hào) designation 多年來林區(qū)所在地沒有恰當(dāng)?shù)拿Q蘇軾名句,書堂嶼此詩(shī)為沈遼作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考