誰(shuí)憐冷落堪為地,我欲吹噓送上天
出自宋代虞儔《挽俞君任通判詩(shī)》:
鄉(xiāng)評(píng)月旦尚依然,旁郡人稱(chēng)別駕賢。
邂逅宦途同晚歲,游從太學(xué)記當(dāng)年。
誰(shuí)憐冷落堪為地,我欲吹噓送上天。
薦墨未乾君已矣,漫憑楚挽慰重泉。
注釋參考
冷落
冷落 (lěngluò) 冷清;不熱鬧 deserted;desolate;unfrequented 狹窄冷落的胡同 門(mén)前冷落鞍馬稀?!啤?白居易《琵琶行(并序)》 更那堪冷落清秋節(jié)。——宋· 柳永《雨霖鈴》 冷待 leave out in the cold; snub; cold-shoulder為地
見(jiàn)“ 為之地 ”。
吹噓
吹噓 (chuīxū) brag 夸張地宣揚(yáng)或編造優(yōu)點(diǎn)、長(zhǎng)處等 他的運(yùn)氣沒(méi)有什么可以吹噓的 口出氣;噓氣 過(guò)分夸獎(jiǎng) crack up 這輛轎車(chē)并不像銷(xiāo)售商所吹噓的那樣好 對(duì)人或事過(guò)分吹捧 oversell 新聞發(fā)布人員必須注意不夸大,不吹噓上天
上天 (shàngtiān) 進(jìn)入天空,進(jìn)入太空 rise into sky 飛機(jī)早已上天多時(shí) 婉辭,指人死亡 pass away 古時(shí)指天上主宰萬(wàn)物的神 Providence 上天有眼 天空;天上 sky虞儔名句,挽俞君任通判詩(shī)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考