出自近現(xiàn)代王國(guó)維《蝶戀花》:
落日千山啼杜宇,送得歸人,不遣居人住。
自是精魂先魄去,凄涼病榻無(wú)多語(yǔ)。
往事悠悠容細(xì)數(shù),見(jiàn)說(shuō)他生,又恐他生誤。
縱使茲盟終不負(fù),那時(shí)能記今生否。
注釋參考
自是
自是 (zìshì) 自然是 naturally;of course 眾人見(jiàn)他如此無(wú)禮,自是憤憤不平 自以為是 self-conceited 自見(jiàn)者不明,自是者不彰。——《老子》 從此 from now on;from then on;henceforth;thereupon精魂
精魂 (jīnghún) 靈魂 soul 精神 spirit凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼病榻
病榻 (bìngtà) 病床 sickbed無(wú)多
沒(méi)有多少。 唐 杜荀鶴 《和友人寄孟明府》:“莫嫌月入無(wú)多俸,須喜秋來(lái)不廢吟?!?清 周亮工 《郭去問(wèn)還家未半載復(fù)作章貢之行送之》詩(shī):“亂后還家慶更生,無(wú)多日月復(fù)成行?!?/p>
王國(guó)維名句,蝶戀花名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考