出自宋代韓維《謝堯夫寄新酒》:
故人一別兩重陽(yáng),每欲從之道路長(zhǎng)。
有客忽傳龍坂至,開樽如對(duì)馬軍嘗。
定將瓊液都為色,疑有金英借密香。
卻笑當(dāng)年彭澤令,籬邊終日嘆空觴。
注釋參考
故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退?!度龂?guó)演義》 古稱前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來?!队衽_(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》 新人從門入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人。——《儒林外史》 對(duì)門生故吏既親切又客氣的謙稱 disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書·楊震傳》兩重陽(yáng)
指農(nóng)歷九月初九重陽(yáng)與九月初十小重陽(yáng)。 唐 李白 《九月十日即事》詩(shī):“昨日登高罷,今朝更舉觴,菊花何太苦,遭此兩重陽(yáng)?!?王琦 注引《歲時(shí)雜記》:“都城重九后一日宴賞,號(hào)小重陽(yáng)?!?/p>
路長(zhǎng)
路途遙遠(yuǎn)。 宋 李清照 《漁家傲》詞:“我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,學(xué)詩(shī)謾有驚人句?!?/p>
明 清 時(shí)少數(shù)民族的首領(lǐng)。 清 魏源 《圣武記》卷一:“ 天命 三年, 東海 虎爾哈 路長(zhǎng)率百戶來朝?!?/p>
韓維名句,謝堯夫寄新酒名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考