出自宋代吳潛《三用喜雨韻三首》:
電掣金蛇跨列岑,秋陽(yáng)翕忽轉(zhuǎn)秋陰。
俄驚石鼓無(wú)停響,坐聽(tīng)檐花不斷音。
玉秫已堪供翁釀,紫螯漸可付庖砧。
一年好處相將近,分外鄉(xiāng)情此際深。
注釋參考
好處
好處 (hǎochù) 對(duì)人或事物有利的因素 benefit;advantage;good 得到穩(wěn)定收入的好處 美好的地方 fine place 村逢好處嫌風(fēng)便,酒到醒來(lái)覺(jué)夜寒?!嵐取吨坌性?shī)》相將
相將 (xiāngjiāng) 相隨,相伴 together 兩個(gè)相將旅游 將近,行將 be going to 有秦兵二十萬(wàn)圍了 晉城 韓國(guó),相將半月有余?!肚貋懔鶉?guó)平話》外鄉(xiāng)
外鄉(xiāng) (wàixiāng) 本地以外的地方 some other place;another part of the country 外鄉(xiāng)口音此際
此時(shí),這時(shí)候。 宋 秦觀 《滿庭芳》詞:“銷魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。” 清 李漁 《奈何天·密籌》:“生平絶少皺眉時(shí),此際偏教愁絶。” 清 陳天華 《猛回頭》:“我們到了那個(gè)時(shí)節(jié),上天無(wú)路,入地?zé)o門(mén),還有什么好處呢!咱家想到此際,把做官的念頭丟了,只想把我們的同種救出苦海。”
吳潛名句,三用喜雨韻三首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考