出自明代高珩《春日雜詠》
鳥雀不知郊野好,穿花翻戀小庭中。
譯文
謫居龍場呵遇到孔子在陳絕糧般的困境,我的隨從們都有不滿的表現(xiàn)。好在這到處的荒坡亦可開荒墾田,農(nóng)具也還容易籌辦。當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)人多是刀耕火種,學(xué)習(xí)模仿也很方便。趁現(xiàn)在春天還沒有過去,趕快種好這幾畝田。難道僅僅是為吃口飽飯,待豐收了還要用它請客設(shè)宴。收割遺下的顆粒就留給烏雀吧,多余下來的糧食散發(fā)給窮困人家。明天早晨就的帶著農(nóng)具去墾荒,山間寒冷易結(jié)冰霜莫誤了時光。
注釋
②溫見:溫,不滿、憤怒的樣子。見,同現(xiàn)。意思是表現(xiàn)出不滿。
③錢镈(jiǎ bó):古時的農(nóng)具。
④發(fā)余羨:發(fā),散發(fā)。余羨,多余的,富足的。
⑤霰:雪珠。如白居易《秦中呤》“夜深煙火滅,霰雪落紛紛”。
賞析
這首詩描寫了春天郊野的美好景色。詩的大意說:村東的青山,遠遠望去,呈現(xiàn)出一片墨綠的顏色,就像女孩子用來描眉的青黑色的黛墨一般漂亮。一條長溪,溪水蜿蜒曲折地向著遠方流去。岸邊嫩綠的楊柳開花結(jié)籽,微風(fēng)吹來,片片柳絮隨風(fēng)飄舞。鳥雀不知道郊野外如詩如畫的風(fēng)光這般美好,反而留戀那小小庭院,只是在院內(nèi)的花叢中飛來飛去。
詩的前兩句描繪了郊外的春景,后兩句借景寫情,抒發(fā)了詩人熱愛大自然的感情,表現(xiàn)了對美好理想追求的愿望。
高珩名句,春日雜詠名句
- 10英語翻譯中文