雨為岸花新洗面,水撩江草只搖頭
出自宋代楊萬里《回望黃巢磯之險,心悸久之》:
夜云到曉不教收,初日微明又卻休。
雨為岸花新洗面,水撩江草只搖頭。
千篙百棹力都竭,十里九磯船正愁。
若到峽中應(yīng)更險,卻思峽外是安流。
注釋參考
洗面
(1).古代西南地區(qū)少數(shù)民族風俗,凡請人幫助自己殺仇人,便以牛酒相謝,稱為“洗面”。 宋 朱輔 《溪蠻叢笑·洗面》:“借人助相讐殺,以牛酒往謝,名洗面。”
(2).洗臉。《西游記》第四八回:“師徒們嘆玩多時,只見 陳 家老者,著兩個僮僕,掃開道路,又兩個送出熱湯洗面?!?/p>
搖頭
搖頭 (yáotóu) 頭左右搖動 shake one’s head楊萬里名句,回望黃巢磯之險,心悸久之名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考