出自宋代徐璣《中秋集鮑樓作》:
秋在湖樓正可過(guò),扁舟窈窕逐菱歌。
淡云遮月連天白,遠(yuǎn)水生涼入夜多。
已是高人難聚會(huì),矧逢佳節(jié)共吟哦。
明朝此集喧城市,應(yīng)說(shuō)風(fēng)流似永和。
注釋參考
高人
高人 (gāorén) very capable or talented person 高士 高人何點(diǎn),躡屩(草鞋)于 鐘阿;征士 劉虯,獻(xiàn)書(shū)于衛(wèi)兵?!?南朝梁· 任昉《齊竟陵文宣王行狀》 學(xué)術(shù)、技能高超的人聚會(huì)
聚會(huì) (jùhuì) 聚集會(huì)合 get together 幾個(gè)老同學(xué)聚會(huì)佳節(jié)
佳節(jié) (jiājié) 美好的節(jié)日 happy festival time 每逢佳節(jié)倍思親吟哦
吟哦 (yín’é) 有節(jié)奏地誦讀 recite;chant 曼聲吟哦 寫作詩(shī)詞;推敲詩(shī)句 write poet;polish 執(zhí)卷吟哦,搜索殊苦 驢上吟哦。——宋· 胡仔《苕溪漁隱叢話》徐璣名句,中秋集鮑樓作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考