對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味
出自宋代柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》:
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。
望極春愁,黯黯生天際。
草色煙光殘照里。
無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。
。
擬把疏狂圖一醉。
對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。
衣帶漸寬終不悔。
為伊消得人憔悴。
注釋參考
對(duì)酒當(dāng)歌
對(duì)酒當(dāng)歌 (duìjiǔ-dānggē) 曹操《短歌行》:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。”原意是人生短暫,應(yīng)當(dāng)及時(shí)有所作為。后指沉緬于酒色之中及時(shí)行樂(lè) make merry while one can 盡都是把手為話(huà),對(duì)酒當(dāng)歌,鄭州浪漢委實(shí)多?!?元· 楊顯之《酷寒亭》 成語(yǔ)解釋對(duì)著酒應(yīng)該放聲高唱。原意是人生時(shí)間有限,應(yīng)該有所作為。后也用來(lái)指及時(shí)行樂(lè)。對(duì)酒當(dāng)歌出處漢·曹操《短歌行》:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?”使用例句盡都是把手為話(huà),對(duì)酒當(dāng)歌,鄭州浪漢委實(shí)多。無(wú)味
無(wú)味 (wúwèi) 沒(méi)有味道 unsavoriness;tasteless;unpalatable 毫無(wú)趣味,枯燥 dull;uninteresting;insipid柳永名句,蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考