對(duì)西風(fēng),歌妙曲,意綢繆
出自宋代倪偁《水調(diào)歌頭》:
風(fēng)卷暮云盡,鏡凈一天秋。
試把鵝黃新酒,細(xì)酌散閑愁。
西望群山千疊,眇眇飛鴻沒(méi)處,爽氣與俱浮。
且盡尊中綠,不用嘆淹留。
對(duì)西風(fēng),歌妙曲,意綢繆。
萬(wàn)頃煙云奇變,所得過(guò)封侯。
何事苦縈名利,便合綠蓑青笠,投紱早歸休。
他日君尋我,小艇釣寒流。
注釋參考
西風(fēng)
西風(fēng) (xīfēng) 從西方吹來(lái)的風(fēng) westerly 溫帶的盛行西風(fēng) west wind 指秋風(fēng) 比喻腐朽沒(méi)落的力量或氣勢(shì)綢繆
綢繆 (chóumóu) 緊密纏縛 bind tightly 綢繆束薪?!对?shī)·唐風(fēng)·綢繆》 chan{1|1}綿;情意深厚 be sentimentally attached 發(fā)函伸紙,是何文采之巨麗,而慰喻之綢繆乎!——吳質(zhì)《答東阿王書(shū)》 綢繆之旨,有同骨肉?!R湛《贈(zèng)劉琨一首并書(shū)》倪偁名句,水調(diào)歌頭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考