賴(lài)得竹窗無(wú)事處,清風(fēng)頻共故人來(lái)
出自宋代李覯《次韻酬屯田陳丈見(jiàn)寄》:
老年才到病還催,老病成叢撥不開(kāi)。
腹冷有時(shí)如咽雪,耳虛終日獨(dú)聞雷。
半生辛苦歸三徑,萬(wàn)恨銷(xiāo)磨向一桮。
賴(lài)得竹窗無(wú)事處,清風(fēng)頻共故人來(lái)。
注釋參考
賴(lài)得
幸虧,好在。 唐 元稹 《人道短》詩(shī):“若此撩亂事,豈非天道短,賴(lài)得人道長(zhǎng)。” 宋 周邦彥 《玉團(tuán)兒》詞:“賴(lài)得相逢,若還虛過(guò),生世不足。” 明 葉憲祖 《團(tuán)花鳳》第三折:“賴(lài)得大爺賢明, 白秀才 也不曾受虧。”
無(wú)事處
沒(méi)有辦法。 明 無(wú)名氏 《打韓通》第二折:“空著我思量無(wú)事處,莫不是鄰家閒炒鬧,必定是買(mǎi)賣(mài)本虧圖。”
清風(fēng)
清風(fēng) (qīngfēng) 清涼的風(fēng) cool breeze 清風(fēng)徐來(lái) 清風(fēng)明月故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退?!度龂?guó)演義》 古稱(chēng)前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來(lái)?!队衽_(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》 新人從門(mén)入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人?!度辶滞馐贰? 對(duì)門(mén)生故吏既親切又客氣的謙稱(chēng) disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書(shū)·楊震傳》李覯名句,次韻酬屯田陳丈見(jiàn)寄名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考