世上但知王蠋義,人間惟有伯夷清
出自宋代柴望《和通判弟隨亨書(shū)感韻》:
風(fēng)沙萬(wàn)里夢(mèng)堪驚,地老天荒只此情。
世上但知王蠋義,人間惟有伯夷清。
堂前歸燕春何處,花外啼鵑月幾更。
莫話凄涼當(dāng)日事,劍歌淚盡血沾纓。
注釋參考
世上
世上 (shìshàng) 世界上;人間 in the world 世上無(wú)難事,只怕有心人人間
人間 (rénjiān) 指整個(gè)人類社會(huì);世間 man’s world;the world 要留清白在人間?!鳌?于謙《石灰吟》詩(shī) 人間四月芳菲盡?!巍?沈括《夢(mèng)溪筆談》惟有
惟有 (wéiyǒu) 只有 only 我們都很高興,惟有他沉著臉伯夷
伯夷 (BóYí) 商朝末年孤竹國(guó)君的兒子。他和弟弟叔齊,在周武王滅商以后,不愿吃周朝的糧食,一同餓死在首陽(yáng)山(現(xiàn)山西省永濟(jì)縣南)。后人稱頌他們能忠于故國(guó) Bo Yi柴望名句,和通判弟隨亨書(shū)感韻名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 7逐鹿江湖