優(yōu)游歲向晚,嘆人間時(shí)序疾。
出自宋朝曹勛《法曲入破第四/法曲》
黃鍾正嚴(yán)凜,飛舞屑瓊瑰。清賞豐年瑞。云液喜傳杯。陰爻會(huì)見(jiàn)復(fù),動(dòng)一陽(yáng)、生浩氣。誰(shuí)問(wèn)添宮線,煉功在金液。晴檐試暖,表里瑩如無(wú)疵。庭柳漏春信,更萱色、侵苔砌。優(yōu)游歲向晚,嘆人間時(shí)序疾。還捧椒觴,羽衣禮無(wú)極。
注釋參考
優(yōu)游
優(yōu)游 (yōuyóu) 生活得十分閑適 be leisurely and carefree 優(yōu)游的生活向晚
向晚 (xiàngwǎn) 臨近晚上的時(shí)候 at dusk 向晚的風(fēng)很涼爽人間
人間 (rénjiān) 指整個(gè)人類社會(huì);世間 man’s world;the world 要留清白在人間。——明· 于謙《石灰吟》詩(shī) 人間四月芳菲盡?!巍?沈括《夢(mèng)溪筆談》時(shí)序
時(shí)序 (shíxù) 季節(jié)變化的次序;先后的順序 seasonal change order 草木隨著時(shí)序的變化而枯榮 時(shí)序剛剛過(guò)了秋分,就覺(jué)得突然增加了一些涼意?!肚锷x》曹勛名句,法曲入破第四/法曲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考