出自宋代釋印肅《頌證道歌證道歌》:
有無(wú)俱遣不空空,空本無(wú)空針不容。
阿彌陀佛真金色,相好無(wú)邊我等同。
注釋參考
阿彌陀佛
阿彌陀佛 (ē mítuófó) 佛教徒所指西方極樂世界里最大的佛,為梵語(yǔ) Amitabha 的譯音,也譯作無(wú)量壽佛或無(wú)量光明佛。凈土宗以阿彌陀佛為西方極樂世界的教主,認(rèn)為凡愿往生極樂凈土者,念阿彌陀佛的名號(hào),臨終時(shí)佛即出現(xiàn),引導(dǎo)其進(jìn)入極樂國(guó)土 梵Amitabha 信佛的人口頭念誦的用語(yǔ)。表示祈禱或感謝神靈等意思 may Buddha preserve us;merciful Buddha 感嘆用語(yǔ),含有“還好”、“萬(wàn)幸”、“謝天謝地”一類的意思 thank God! 沒有人要你勸,少給我滋些事就阿彌陀佛了!——沙汀《淘金記》 慈善的,善良的 kind 這么個(gè)威武大漢,倒有一副阿彌陀佛的性子?!Y子龍《機(jī)電局長(zhǎng)的一天》 成語(yǔ)解釋佛教語(yǔ),信佛的人用作口頭誦頌的佛號(hào),表示祈禱祝福或感謝神靈的意思。阿彌陀佛出處元·張國(guó)賓《合汗衫》第四折:“張壽友曰:‘阿彌陀佛,這個(gè)是誰(shuí)?’卜兒云:‘這便是媳婦兒。’”使用例句和尚念經(jīng),阿彌陀佛。真金
純金;真正的金子。 北魏 賈思勰 《齊民要術(shù)·炙法》:“色同琥珀,又類真金?!?唐 蘇鶚 《杜陽(yáng)雜編》卷下:“﹝ 滄浪洲 ﹞又有金蓮花,研之如泥,以間彩繪,光輝煥鑠,與真金無(wú)異?!?明 宋應(yīng)星 《天工開物·黃金》:“ 廣南 貨物,以蟬蛻殼調(diào)水描畫,向火一微炙而就:非真金色也。”
相好
相好 (xiānghǎo) 關(guān)系親密,感情好 be on intimate terms 親密的朋友 intimate friend 此銀也是我相好借來(lái)的,并無(wú)利息?!镀邆b五義》 戀愛(多指不正當(dāng)?shù)? have an affair with 舊時(shí)對(duì)狎客稱與之過從密切的妓女 mistress or lover無(wú)邊
無(wú)邊 (wúbiān) 沒有邊際 borderless 無(wú)邊界框等同
等同 (děngtóng) 看作相同 equate with釋印肅名句,頌證道歌證道歌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考