出自唐朝譚銖《題九華山》
憶聞九華山,尚在童稚年。浮沉任名路,窺仰會(huì)無(wú)緣。
罷職池陽(yáng)時(shí),復(fù)遭迎送牽。因茲契誠(chéng)愿,矚望枕席前。
況值春正濃,氣色無(wú)不全?;蛉绫逃耢o,或似青靄鮮。
或接白云堆,或映紅霞天。呈姿既不一,變態(tài)何啻千。
巍峨本無(wú)動(dòng),崇峻性豈偏。外景自隱隱,潛虛固幽玄。
我來(lái)暗凝情,務(wù)道志更堅(jiān)。色與山異性,性并山亦然。
境變山不動(dòng),性存形自遷。自遷不阻俗,自定不失賢。
浮華與朱紫,安可迷心田。
注釋參考
浮沉
浮沉 (fú-chén) 在水中時(shí)而浮起,時(shí)而沉下,指隨波逐流,也比喻盛衰,升降 oscillate;drift along 山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。——宋· 文天祥《過(guò)零丁洋》無(wú)緣
無(wú)緣 (wúyuán) 人與事物或人與人之間沒(méi)有碰到一起的可能性,為迷信說(shuō)法 without luck by which people are brought together 相見無(wú)緣 無(wú)由 have no way of (doing sth.)譚銖名句,題九華山名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考