我這里自敲爻,怎生消怎生消磨得我
出自元代佚名《【雙調(diào)】轉(zhuǎn)調(diào)淘金令 思情》:
花衢柳陌,恨他去胡沾惹。
秦樓謝館,怪他去閑游冶。
獨立在簾兒下,眼巴。
巴則見風透紗窗,月上葡萄架。
朝朝等待他,夜夜盼望他,盼不到如何價?當初。
共他,俏一似雙飛燕,如今誤我,好一似失了群的雁。
教我愁無限,要見他難上。
難,我這里冷落孤幃獨自空長嘆。
行行不奈煩,頻頻的掩淚眼,事事都心懶。
。
初相見時,止望和他同諧老。
心腸變也,更無些兒好。
他藏著笑里刀,誤了。
我漆共膠。
他如今漾了甜桃卻去尋酸棗。
我這里自敲爻,怎生消?怎生消磨得我。
許多煩惱?。
魂勞夢穰,為伊空惆悵;行思坐想,為伊成悒怏。
想伊是鐵心腸,全不憶共。
燃香。
咱因他棄了家私受了驅(qū)馳,更離了故鄉(xiāng)。
伊家好歹心腸,不思量,不思量。
香羅帶綰同心在你行。
。
注釋參考
這里
這里 (zhèlǐ) 這個地方 here 我們從這里往哪兒怎生
怎生 (zěnshēng) 怎樣;怎么 how;what 怎生不捎帶個字兒來? 務必;無論如何 must 小生有一簡,怎生煩小娘子送去消磨
消磨 (xiāomó) 逐漸消耗;磨滅 wear down;fritter away 消磨志氣 消遣,打發(fā)時光 idle away;while away 消磨歲月佚名名句,【雙調(diào)】轉(zhuǎn)調(diào)淘金令 思情名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 9最寧國