詩(shī)誦唐人為,議法漢儒正
出自宋代韓維《和圣俞飲會(huì)之作》:
幕府多俊良,乘間得邀命。
陣觴四座合,清笑發(fā)高興。
冰梨走咸黽,霜橘薦穰鄧。
肴羞愧無(wú)珍,粗竭我家稱。
禮酬嫌已拘,戲罰甘太橫。
詩(shī)誦唐人為,議法漢儒正。
新嘲時(shí)巧發(fā),詭令或孤迸。
聊矜一時(shí)快,豈校負(fù)與勝。
行傷昆弟別,且樂(lè)賓友盛。
但愿會(huì)合頻,醉日敢辭并。
注釋參考
人為
人為 (rénwéi) 人造成 man-made;artificial 一種人為的裝飾品 人去干、做 do (make) by person 事在人為議法
斟酌法度;討論法制。 宋 胡宿 《乞楊開(kāi)充大理少卿狀》:“觀其議法詳平,正而有守,臣等今保舉堪充權(quán)大理少卿公事。” 宋 周行己 《上皇帝書(shū)》:“然而天下之民,猶有不得盡被陛下之澤,而經(jīng)國(guó)之術(shù),猶有不得盡如陛下之意者,豈非有司議法之過(guò),官吏行法之弊乎?” 明 張居正 《辛未會(huì)試程策》之二:“法之不行也,人不力也,不議人而議法,何益?”
韓維名句,和圣俞飲會(huì)之作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10bhop pro