我年二十無(wú)朋儔,當(dāng)時(shí)四海一子由。
出自宋朝蘇軾《送晁美叔發(fā)運(yùn)右司年兄赴闕》
我年二十無(wú)朋儔,當(dāng)時(shí)四海一子由。
君來(lái)扣門(mén)如有求,頎然病鶴清而修。
醉翁遣我従子游,翁如退之蹈軻丘。
尚欲放子出一頭,(嘉祐初,軾與子由寓興國(guó)浴室,美叔忽見(jiàn)訪。
云:吾従歐陽(yáng)公游久矣,公令我來(lái),與子定交,謂子必名世,老夫亦須放他出一頭地。
)酒醒夢(mèng)斷四十秋。
病鶴不病骨愈虬,惟有我顏老可羞。
醉翁賓客散九州,幾人白發(fā)還相收。
我如懷祖拙自謀,正作尚書(shū)已過(guò)優(yōu)。
君求會(huì)稽實(shí)良籌,往看萬(wàn)壑爭(zhēng)交流。
(君近乞越州。
)
注釋參考
無(wú)朋
(1).無(wú)可比擬?!对?shī)·唐風(fēng)·椒聊》:“椒聊之實(shí),蕃衍盈升。彼其之子,碩大無(wú)朋。” 毛 傳:“朋,比也。” 唐 楊敬之 《華山賦》:“天雨初霽,三峯相差。虹蜺出其中,來(lái)飲 河 湄。特立無(wú)朋,似乎賢人守位,北面而為臣。”
(2).沒(méi)有友誼。 宋 歐陽(yáng)修 《朋黨論》:“小人無(wú)朋,惟君子則有之?!?/p>
當(dāng)時(shí)
當(dāng)時(shí) (dāngshí) 前文提到的或所指的那時(shí) then;at that time;for the moment 當(dāng)時(shí)的形式 指過(guò)去發(fā)生某事的時(shí)候 now 蓋當(dāng)時(shí)未有雁蕩之名?!巍?沈括《夢(mèng)溪筆談》 人民當(dāng)時(shí)給他重大榮譽(yù) 當(dāng)時(shí) (dàngshí) 就在那個(gè)時(shí)刻;馬上 right;immediately;right away;at once 當(dāng)時(shí)就簽約雇用你四海
四海 (sìhǎi) 指全國(guó)各地 the whole country 四海為家 將軍既帝室之胄,信義著于四海。——《三國(guó)志·諸葛亮傳》 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?——明· 張溥《五人墓碑記》 指世界各地 the whole world 放之四海而皆準(zhǔn) 豪放、豁達(dá) unconstrained 老牛說(shuō):“真是大手筆,四海得很”蘇軾名句,送晁美叔發(fā)運(yùn)右司年兄赴闕名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考