出自元代王哲《如夢令》:
九七門開八脈。
洞達永無相隔。
渾似吐氤氳,運轉周回素白。
難測。
難測。
一點當中堪赫。
注釋參考
洞達
洞達 (dòngdá) 通曉;透徹 understand thoroughly 街衢洞達,閭閻且千。——班固《西都賦》 思慮洞達。——《論衡·知實》無相
(1).無人扶助。《左傳·僖公十五年》:“《歸妹》之《睽》,猶無相也?!?杜預 注:“《歸妹》,女嫁之卦;《睽》,乖離之象,故曰無相。相,助也?!?陸德明 釋文:“相,息亮反?!薄抖Y記·仲尼燕居》:“治國而無禮,譬猶瞽之無相與!” 孔穎達 疏:“相,謂扶相?!?/p>
(2).佛教語。與“有相”相對。指擺脫世俗之有相認識所得之真如實相。 南朝 梁 蕭統(tǒng) 《和梁武帝游鍾山大愛敬寺詩》:“神心鑒無相,仁化育有為。” 唐 姚合 《過欽上人院》詩:“有相無相身,惟師説始真?!?/p>
(3).沒有福相。 晉 干寶 《搜神記》卷十九:“父母無相,惟生六女,無有一男?!?/p>
王哲名句,如夢令名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考