出自宋代潘玙《春花吟》:
春未來時(shí)花未覺,春欲去時(shí)花又落。
莫言世事無始終,春亦于花太情薄。
我今問花并問春,司花司春者何人。
空中仿佛有神語,此當(dāng)問之于大鈞。
不如再作問鈞賦,賦成直上天門云。
扣天乞與花長春,免使花飛怨春暮。
注釋參考
不如
不如 (bùrú) 表示前面提到的人或事物比不上后面所說的 not up to;inferior to 天時(shí)不如地利?!睹献印す珜O丑下》 自以為不如。——《戰(zhàn)國策·齊策》作問
發(fā)問,提出問題?!稘h書·東方朔傳》:“上以 朔 口諧辭給,好作問之。嘗問 朔 曰:‘先生視朕何如主也?’”
上天
上天 (shàngtiān) 進(jìn)入天空,進(jìn)入太空 rise into sky 飛機(jī)早已上天多時(shí) 婉辭,指人死亡 pass away 古時(shí)指天上主宰萬物的神 Providence 上天有眼 天空;天上 sky潘玙名句,春花吟名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考