出自宋代周文璞《苦錐歌寄澗泉》:
我園秋果枝累累,縹青紺黃使相持,役夫牧人記注之。
所佳尚者惟苦錐,苦錐兩株結(jié)蒙密。
追惟丈人語天出,遂欲供之和籩實(shí)。
他往返舍百無一,乃被猿狙打都畢。
摧藏睢盱以自佚,季冬初旬日協(xié)吉。
寒風(fēng)急霰俱冽栗,自慚曩者信已失,作歌獻(xiàn)焉效詼譎。
注釋參考
寒風(fēng)
寒風(fēng) (hánfēng) 寒冷的北風(fēng) cold wind 寒風(fēng)刺骨自慚
自慚 (zìcán) 自己感到慚愧 feel ashamed 聽了他這番話,我更感自慚作歌
謂作歌詞而詠唱。《書·益稷》:“帝庸作歌曰:‘勑天之命,惟時(shí)惟幾。’”《漢書·西域傳下·烏孫國》:“公主悲愁,自為作歌曰:‘吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)託異國兮烏孫王。’”《封神演義》第四五回:“ 懼留孫 領(lǐng)命,作歌而來。”
詼譎
詼諧怪誕。 唐 陳子昂 《感遇》詩之九:“圣人祕元命,懼世亂其真。如何 嵩公 輩,詼譎誤時(shí)人?!?宋 葉夢得 《石林燕語》卷十:“ 米芾 詼譎好奇?!?明 顧圤 《有夏》詩:“土山焦欲流,説者第詼譎?!?/p>
周文璞名句,苦錐歌寄澗泉名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考