洞山不曾到,投子不相識
出自宋代釋惟一《偈頌一百三十六首》:
昔日不生,今日不滅。
出入飛鳶嶺,未曾有出入。
洞山不曾到,投子不相識。
若道嗣德山,未免自屈抑。
象骨巍巍摩碧空,寒泉皎皎浸明月。
注釋參考
不曾
不曾 (bùcéng) 沒有,從來就沒有 never 一生不曾見過這種人 亦作“未曾”投子
博具?;蛟破鹩?戰(zhàn)國 ,或云創(chuàng)于 三國 魏 曹植 ,取其投擲之義。初用玉制,只兩顆,后改用骨制,故又稱“骰子”,增至六顆。每顆成正立方體,六面分別刻一點至六點之?dāng)?shù),投擲以決勝負(fù)。點著色,故后世又稱“色子”。參閱 唐 李匡乂 《資暇集·投子》、 宋 高承 《事物紀(jì)原·博弈嬉戲·投子》。《史記·范雎蔡澤列傳》“或欲大投” 南朝 宋 裴駰 集解:“投,投子也?!?清 俞樾 《茶香室三鈔·平索看精》:“觀下文有律令,有頭盤,有拋打,殆亦以投子為之耶?”
相識
相識 (xiāngshí) 互相認(rèn)識 be acquainted with each other 素不相識 指彼此認(rèn)識的人 acquaintance釋惟一名句,偈頌一百三十六首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考