出自宋代佚名《先蠶六首》:
生民之朔,衣皮而群。
惟圣有作,被冒以文。
禮樂(lè)以成,貴賤以分。
欲報(bào)之德,金石諧均。
注釋參考
禮樂(lè)
禮節(jié)和音樂(lè)。古代帝王常用興禮樂(lè)為手段以求達(dá)到尊卑有序遠(yuǎn)近和合的統(tǒng)治目的?!抖Y記·樂(lè)記》:“樂(lè)也者,情之不可變者也;禮也者,理之不可易者也。樂(lè)統(tǒng)同,禮辨異。禮樂(lè)之説,管乎人情矣?!?孔穎達(dá) 疏:“樂(lè)主和同,則遠(yuǎn)近皆合;禮主恭敬,則貴賤有序。”《呂氏春秋·孟夏》:“乃命樂(lè)師習(xí)合禮樂(lè)?!?高誘 注:“禮所以經(jīng)國(guó)家,定社稷,利人民;樂(lè)所以移風(fēng)易俗,蕩人之邪,存人之正性?!?唐 杜甫 《秋野》詩(shī)之三:“禮樂(lè)攻吾短,山林引興長(zhǎng)。”
貴賤
貴賤 (guìjiàn) 〈方〉∶不管怎么樣;無(wú)論如何;反正 in any case 我勸了他半天,貴賤不聽(tīng)佚名名句,先蠶六首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考