門(mén)前不改舊山河,破虜曾經(jīng)馬伏波
出自唐代趙嘏《經(jīng)汾陽(yáng)舊宅》:
門(mén)前不改舊山河,破虜曾經(jīng)馬伏波。
今日獨(dú)經(jīng)歌舞地,古槐疏冷夕陽(yáng)多。
注釋參考
改舊
改變事物原來(lái)的狀態(tài)或面貌。《逸周書(shū)·謚法》:“好更改舊曰易?!?孔晁 注:“變故改常?!薄段倪x·潘岳<射雉賦>》:“初莖蔚其曜新,陳柯槭以改舊?!?李善 注:“槭然陳宿之柯,變其舊色。”《魏書(shū)·咸陽(yáng)王禧傳》:“宜應(yīng)改舊,以成日新之美。”《周書(shū)·斛斯徵傳》:“自 魏孝武 西遷,雅樂(lè)廢缺, 徵 博採(cǎi)遺逸,稽諸典故,創(chuàng)新改舊,方始備焉。”
山河
山河 (shānhé) 山嶺和河流,指國(guó)家的疆土 mountains and rivers—the land of a country 錦銹山河曾經(jīng)
曾經(jīng) (céngjīng) ——用在動(dòng)詞前面,表示某種動(dòng)作、行為或情況是以前某段時(shí)間存在或發(fā)生過(guò)的,動(dòng)詞后面往往有助詞“過(guò)” have already 我曾經(jīng)做過(guò)小學(xué)教師 我曾經(jīng)到過(guò)北京馬伏
猶馬爬?!秊in{1*1}瓶{1*1}梅詞話》第七五回:“良久,又令他馬伏在下,直舒雙足, 西門(mén)慶 披著紅綾被騎在他身上。”
趙嘏名句,經(jīng)汾陽(yáng)舊宅名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考