出自唐代馮延巳《采桑子》:
馬嘶人語春風(fēng)岸,芳草綿綿。
楊柳橋邊,落日高樓酒旆懸。
舊愁新恨知多少,目斷遙天。
獨(dú)立花前,更聽笙歌滿畫船。
注釋參考
獨(dú)立
獨(dú)立 (dúlì) 單獨(dú)的站立 stand alone 獨(dú)立寒秋?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《沁園春·長沙》 不依靠他人 independence 獨(dú)立生活 一個(gè)國家或一個(gè)政權(quán)不受別的國家或政權(quán)的控制而自主地存在 independence 少年獨(dú)立(不依靠他人)國獨(dú)立(自主)?!濉?梁啟超《飲冰室全集·文集》 軍隊(duì)在編制上不隸屬于上一級單位,直接隸屬于更高一級單位 independent 獨(dú)立營(不隸屬于團(tuán)而直接隸屬于師的營) 孤立無依 isolate;be alone 煢煢獨(dú)立笙歌
笙歌 (shēnggē) playing and singing 和笙之歌 泛指奏樂唱歌;笙歌鼎沸(形容音樂歌舞熱鬧非凡)畫船
裝飾華美的游船。 南朝 梁元帝 《玄圃牛渚磯碑》:“畫船向浦,錦纜牽磯。” 宋 范仲淹 《獻(xiàn)百花洲圖上陳州晏相公》詩:“步隨芳草遠(yuǎn),歌逐畫船移。”《儒林外史》第二四回:“﹝ 秦淮河 ﹞水滿的時(shí)候,畫船簫鼓,晝夜不絶?!?/p>
馮延巳名句,采桑子名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考