優(yōu)曇鉢
詞典解釋
梵語(yǔ)的音譯。又譯為優(yōu)曇、優(yōu)曇華、優(yōu)曇缽羅、優(yōu)缽曇華、烏曇跋羅。即無(wú)花果樹(shù)。產(chǎn) 印度 ,我國(guó) 云南 等地亦有生長(zhǎng)。其花隱于花托內(nèi),一開(kāi)即斂,不易看見(jiàn)。佛教以為優(yōu)曇缽開(kāi)花是佛的瑞應(yīng),稱為祥瑞花。《南齊書(shū)·竟陵文宣王子良傳》:“ 子良 啟進(jìn)沙門(mén)於殿戶前誦經(jīng), 世祖 為感,夢(mèng)見(jiàn)優(yōu)曇鉢花?!?宋 桑世昌 《蘭亭博議·臨摹》:“ 逸少 筆跡如優(yōu)曇鉢花,近世罕見(jiàn)?!?清 高士奇 《天祿識(shí)馀·優(yōu)曇缽》:“今 廣東 新興縣 有優(yōu)曇鉢,似枇杷,無(wú)花而實(shí),即所謂無(wú)花果也。”
- 晷運(yùn)推移事若何,絲來(lái)線去定謠訛——— 釋道樞頌古三十九首
- 笑殺王子喬,寥天乘白鶴。——— 陳陶續(xù)古二十九首
- 愛(ài)惜龍香藏粉艷。——— 曾覿減字木蘭花
- 昔游半山寺,木落山欲童——— 胡仲弓念昔游四首
- 嵐光煙樹(shù)外,野色酒杯間——— 莫若拙平綠軒即事
- 亦逢毛女無(wú)憀極,龍伯擎將華岳蓮——— 李商隱七月二十八日夜與王鄭二秀才聽(tīng)雨后夢(mèng)作
- 石路險(xiǎn)盤(pán)嵐靄滑,僧窗高倚泬寥明——— 齊己題南岳般若寺
- 樂(lè)燕良未極,安知有沉浮——— 韋應(yīng)物賈常侍林亭燕集
- 梅花落地點(diǎn)蒼苔,天意商量要入梅——— 潮州書(shū)生投蒲壽宬
- 天子彩縷爭(zhēng)新巧,共續(xù)千齡奉至尊——— 歐陽(yáng)修端午帖子詞二十首皇后合五首