維摩詰
詞典解釋
(1).[梵語(yǔ)Vimalakīrti]意譯為“凈名”或“無(wú)垢稱(chēng)”。佛經(jīng)中人名。《維摩詰經(jīng)》中說(shuō)他和 釋迦牟尼 同時(shí),是 毘耶離城 中的一位大乘居士。嘗以稱(chēng)病為由,向 釋迦 遣來(lái)問(wèn)訊的 舍利弗 和 文殊師利 等宣揚(yáng)教義。為佛典中現(xiàn)身說(shuō)法、辯才無(wú)礙的代表人物。后常用以泛指修大乘佛法的居士。 宋 趙彥衛(wèi) 《云麓漫鈔》卷九:“君家有天人,雌雄 維摩詰 ?!?宋 楊萬(wàn)里 《贈(zèng)王婿時(shí)可》詩(shī):“子來(lái)問(wèn)訊 維摩詰 ,分似家風(fēng)一瓣香?!?清 金人瑞 《貫華先生病寓寒齋予亦苦痁不已》詩(shī):“客有 維摩詰 ,身非 妙吉祥 。”
(2).指《維摩詰經(jīng)》。 南朝 宋 劉義慶 《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》:“ 殷中軍 被廢 東陽(yáng) ,始看佛經(jīng)。初視《維摩詰》,疑‘般若波羅密’太多,后見(jiàn)《小品》,恨此語(yǔ)少?!?/p>
- 萋萋綠遠(yuǎn)水,苒苒在空林。——— 孫魴芳草
- 湘浦莼絲滑,吳淞膾縷長(zhǎng)——— 楊時(shí)言溪早起
- 不然合身?xiàng)?,何況身上痕——— 元稹酬獨(dú)孤二十六送歸通州
- 賴(lài)此身健在,寸陰須惜。——— 鮮于樞滿江紅
- 先生事業(yè)老空谷,弟子幾多作絳紗——— 張舜民宿盧巖寺
- 倩剝霓裳輕手搔,掐損些些香玉——— 鄭域念奴嬌
- 但能了生死,何必問(wèn)蒼天——— 胡仲弓嘲赴緣僧道
- 摩挲腹中書(shū),安知非糟粕——— 黃庭堅(jiān)讀方言
- 當(dāng)時(shí)大鑊四十石,餡粗如柱餅八尺——— 鄧肅鼓腹謠
- 風(fēng)輕雨細(xì)更愁人,高唐何在空朝暮。——— 李之儀踏莎行