用法
作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指為謀私利而亂搬教條
英語(yǔ)翻譯
wry-mouthed monk chants heresy
成語(yǔ)搜索
0
糾錯(cuò)
詩(shī)詞名句推薦
- 豈為渴者甘,醯夢(mèng)當(dāng)一警——— 陸九韶試茗泉
- 殷勤題壁去,秋早此相尋。——— 齊己臨行題友生壁
- 久雨憐霽景,偶來堤上行——— 元稹遣春十首
- 公獨(dú)於此時(shí),砥柱眾流匯——— 程公許上茶使鄒郎中孟
- 可憐吳楚兩醯雞,筑臺(tái)未就已堪悲——— 李廌驪山歌
- 應(yīng)笑紛紅墮紫,初未識(shí)、調(diào)粉涂黃——— 王千秋滿庭芳
- 獨(dú)自練光亭上坐,凈慈煙雨看長(zhǎng)橋——— 項(xiàng)安世十月旦日上冢過渚宮避雨二首
- 千帆萬(wàn)帆來,盡過門前去。——— 子蘭襄陽(yáng)曲
- 雨外鳥歸吳苑樹,鏡中人入洞庭煙。——— 韋莊和侯秀才同友生泛舟溪中相招之作
- 驚散忽差池——— 蕭衍古意詩(shī) 一
最新應(yīng)用