成語(yǔ)解釋
近義詞
- 師老兵疲
- 罷夫羸老
用法
偏正式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義
成語(yǔ)故事
西漢武帝建元六年,匈奴求和.武帝召集大臣商量.
大行(官職)王恢是燕地人,多次出任邊郡官吏,熟悉了解匈奴的情況。他建議說(shuō),漢朝和匈奴和親,大抵都過(guò)不了幾年匈奴就又背棄盟約。不如不答應(yīng),而發(fā)兵攻打他。韓安國(guó)說(shuō):“派軍隊(duì)行軍千里作戰(zhàn),對(duì)軍隊(duì)不利。而且現(xiàn)在匈奴依仗軍馬的充足,懷著禽獸般的心腸,如同群鳥飛翔般遷移,很難控制他們。我們得到它的土地也不值得把這當(dāng)作擴(kuò)大國(guó)土,擁有了他的百姓也不值得把這當(dāng)作強(qiáng)大,從上古起他們就不真心歸附漢人。漢軍到幾千里以外去爭(zhēng)奪利益,那就會(huì)人馬疲憊,敵人憑借養(yǎng)精蓄力利用漢軍的疲勞而取勝(就會(huì)憑借全面的優(yōu)勢(shì)對(duì)付我們的弱點(diǎn))。況且就算是強(qiáng)勁的弓弩到了最后就連魯?shù)厮?a href="/hycd/c/c67208.htm" target="_blank">產(chǎn)的最薄的白絹也射不穿;猛烈的風(fēng)到了最后,連飄起雁毛的力量都沒(méi)有了,并不是他們開(kāi)始時(shí)力量不強(qiáng),而是到了最后,力量衰竭了。所以發(fā)兵攻打匈奴實(shí)在是很不利的,不如跟他們和親。”參加議論的群臣多數(shù)附合韓安國(guó),于是皇上便同意與匈奴和親。
大行(官職)王恢是燕地人,多次出任邊郡官吏,熟悉了解匈奴的情況。他建議說(shuō),漢朝和匈奴和親,大抵都過(guò)不了幾年匈奴就又背棄盟約。不如不答應(yīng),而發(fā)兵攻打他。韓安國(guó)說(shuō):“派軍隊(duì)行軍千里作戰(zhàn),對(duì)軍隊(duì)不利。而且現(xiàn)在匈奴依仗軍馬的充足,懷著禽獸般的心腸,如同群鳥飛翔般遷移,很難控制他們。我們得到它的土地也不值得把這當(dāng)作擴(kuò)大國(guó)土,擁有了他的百姓也不值得把這當(dāng)作強(qiáng)大,從上古起他們就不真心歸附漢人。漢軍到幾千里以外去爭(zhēng)奪利益,那就會(huì)人馬疲憊,敵人憑借養(yǎng)精蓄力利用漢軍的疲勞而取勝(就會(huì)憑借全面的優(yōu)勢(shì)對(duì)付我們的弱點(diǎn))。況且就算是強(qiáng)勁的弓弩到了最后就連魯?shù)厮?a href="/hycd/c/c67208.htm" target="_blank">產(chǎn)的最薄的白絹也射不穿;猛烈的風(fēng)到了最后,連飄起雁毛的力量都沒(méi)有了,并不是他們開(kāi)始時(shí)力量不強(qiáng),而是到了最后,力量衰竭了。所以發(fā)兵攻打匈奴實(shí)在是很不利的,不如跟他們和親。”參加議論的群臣多數(shù)附合韓安國(guó),于是皇上便同意與匈奴和親。
繁體寫法
強(qiáng)弩之末
常用程度
常用成語(yǔ)
感情
貶義成語(yǔ)
結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代
古代成語(yǔ)
英語(yǔ)翻譯
an arrow at the end of its flight
成語(yǔ)謎語(yǔ)
弓
成語(yǔ)正音
之,不能讀作“zī”。
寫法辨析
末,不能寫作“未”。
成語(yǔ)接龍
成語(yǔ)搜索
0
糾錯(cuò)
詩(shī)詞名句推薦
- 余暉晚銷鑠——— 何遜寄江州褚諮議詩(shī)
- 行矣股肱良,歸作腹心助——— 仲并送周元特侍郎守宣城
- 況慘慘、蒼梧之野——— 葛長(zhǎng)庚賀新郎(肇慶府送談金華、張?jiān)麓埃?/a>
- 仁義不蹂踐,肺肝自胚胎——— 葉子強(qiáng)讀書堂五首
- 當(dāng)此際,爭(zhēng)忍前期後約,度歲無(wú)憑準(zhǔn)。——— 佚名杜韋娘
- 萬(wàn)事等一夢(mèng),寸心當(dāng)自安——— 馮時(shí)行寓興
- 皮穿木屐不曾拖,筍織蒲團(tuán)鎮(zhèn)長(zhǎng)坐——— 歐陽(yáng)炯貫休應(yīng)夢(mèng)羅漢畫歌(一作禪月大師歌)
- 流水知行藥,孤云伴采薇——— 耿湋贈(zèng)韋山人
- 釋子紛紛奈汝何,傳聞?dòng)依@益乖訛——— 陳舜俞寄姑蘇智肱錢塘文捷二上人
- 世上小兒夸疾走,如君相待今安有——— 蘇軾往富陽(yáng)新城李節(jié)推先行三日留風(fēng)水洞見(jiàn)待
最新應(yīng)用